Pokok bahasan yang diangkat dalam buku ini merujuk pada kekhususan penerjemahan karya sastra. Diawali dengan pembahasan umum mengenai penerjemahan sastra dengan memberikan contoh penerjemahan novel beserta hambatan yang dihadapi oleh penerjemah. Kemudian mengenalkan tokoh-tokoh besar yang telah memberikan kontribusi besar dalam bidang penerjemahan di seluruh dunia. Selanjutnya, menjelaskan secara rinci bahasan penerjemahan cerita pendek, puisi dan lagu dilengkapi dengan contoh terjemahan dalam dwi bahasa, yaitu bahasa Indonesia dan bahasa Inggris. Karya sastra yang dijadikan contoh merupakan hasil dari tokoh sastra termuka maupun yang popular sehingga pembaca dapat mengambil pelajaran yang berharga melalui pemaparan karya mereka yang telah diterjemahkan. Semoga kehadiran buku ini dapat memberi motivasi kepada para mahasiswa dan juga penerjemah untuk lebih memahami penerjemahan sastra dengan lebih baik lagi.
DOWNLOAD